Nintendo detalla el proceso de traducción de Jump Up, Super Star! en el blog de Treehouse

Escucha una versión previa del tema.

Nintendo ha compartido en el blog de Treehouse el proceso de traducción de la canción Jump Up, Super Star! de Super Mario Odyssey.

En el post podéis leer varias versiones de la canción, incluyendo una primera que es casi literal para saber qué dice exactamente la canción original. Según el traductor, la primera impresión que recibió es que la canción debía ser 'enorme y romántica'. Tras varias conversaciones con el traductor principal del juego, llegó a una versión preliminar de la traducción, lo suficientemente avanzada como para grabarla y enviarla a Nintendo:

Los cambios que se introdujeron fueron de cara a reducir la cantidad de referencias a Mario. La idea es que cualquiera pudiera escuchar la canción y disfrutarla sin necesidad de conocer quién era Mario, aunque con referencias sutiles que sus fans sí podían comprender. Además, debía ser sencilla para que incluso aquellos que no hablasen inglés fuesen capaces de cantarla.

Finalmente el traductor comenta que le han sorprendido algunas interpretaciones no intencionales de la canción, como un juego de palabras en el primer verso (let's start to raise the sails, que se traduce como "empecemos a izar las velas" pero suena igual que "empecemos a aumentar las ventas") o la posibilidad de leerla como una carta agridulce de Pauline como ex-novia de Mario.

Ir a los comentarios (1)

Acerca del autor

Jaime San Simón

Jaime San Simón

Redactor  |  eslinchis

Jaime lleva en Eurogamer.es desde los inicios y es nuestro experto en juegos indie. Tú ponle ahí cuatro píxeles hechos con amor y ya le puedes dar megatones hiperpoligonizados, que él, se quedará con lo primero.

Contenido relacionado

También en Eurogamer...

Comentarios (1)

Ya no se pueden publicar más comentarios. ¡Gracias por tu aportación!

Ocultar los comentarios con baja puntuación
Orden
Hilos