Jump to navigation
Publicidad

Yakuza 3 podría venir doblado en inglés Noticias

PlayStation 3 Noticias por José Manuel García

4 enero, 2010

ACTUALIZADO: Sega Europa ha comunicado a VG247 que "todo ha sido un malentendido" y que el juego "llegará en japonés y subtitulado en inglés, al igual que lo hizo Yakuza 2". Sin embargo, no han querido decir nada sobre la versión americana.

Noticia anterior: Yakuza 3, que en principio iba a venir doblado al japonés, finalmente contará con voces en inglés, según podemos leer en VG247.

En el podcast de 1UP, Constantine Hantzopoulos, director de algún estudio de Sega América, ha dicho que "La mayor parte del coste del juego son las voces. Hay muchos líneas de diálogos en Yakuza 3, y cuanto más dinero gastemos, tendremos a los actores adecuados en los lugares correctos".

Además, asegura que "cuando Sega lanza un juego en Norteamérica, realizamos una gran inversión para localizarlo. Estamos hablando en torno a los 500 o 700 mil dólares de gasto. Son muchas voces, muchos personajes..."

Yakuza 3 es exclusivo para PS3 y llegará a Europa este marzo, con más de un año de retraso con respecto a su salida en Japón. Y recordemos que en el blog oficial de Playstation se dijo que llegaría subtitulado al inglés, nada de otros idiomas. Así que...

¿Estás esperando a Yakuza 3 para PlayStation 3?
Ver los juegos más esperados por los lectores de Eurogamer

¡Gracias!

Si quieres comentar este artículo, debes entrar en el sistema.

Comentarios: 1-10 de 10

Autor
Comentario Los comentarios con poca puntuación están ocultos. ¡Haz login para verlos!
KILLERKRATOS
04/01/10 @ 12:54
#1
0
Has enterrado este comentario
Comentarios por debajo del umbral de visión
Mostrar
pues menuda mierda. Para eso que se lo curren y salga doblado tambien al español. Y para colmo el juego viene capado con ciertas cosas que aparecen en el original.
Ardilla_Homicida
04/01/10 @ 14:39
#2
+1
Has enterrado este comentario
Comentarios por debajo del umbral de visión
Mostrar
Si esto significa que viene en subtitulado en ingles, hay se quedaraa mi copia acumulando polvo en las estanterias.
Chato
04/01/10 @ 14:46
#3
0
Has enterrado este comentario
Comentarios por debajo del umbral de visión
Mostrar
Prefiero el audio en japonés para este juego.
NeoNatres
04/01/10 @ 14:57
#4
0
Has enterrado este comentario
Comentarios por debajo del umbral de visión
Mostrar
Mejor eso que nada, pero no es demasiado correcto.
Skipy
04/01/10 @ 15:56
#5
0
Has enterrado este comentario
Comentarios por debajo del umbral de visión
Mostrar
Me bajé la demo de la store japonesa y es un gran juego, al menos llega...
jrsnakeblue
04/01/10 @ 17:36
#6
0
Has enterrado este comentario
Comentarios por debajo del umbral de visión
Mostrar
Que queréis que os diga, para que nos llegue doblado en ingles y quiten las voces japonesas para eso mejor que se quede tal cual...

Aún tengo la esperanza de unos miseros subtitulos en castellano.
ShinKarasu
04/01/10 @ 18:19
#7
+1
Has enterrado este comentario
Comentarios por debajo del umbral de visión
Mostrar
Entre 500 y 700mil dólares para doblar un juego que queda mejor en V.O., ¿Y no van a tener la decencia de subtitularlo a más idiomas para su lanzamiento europeo? Sega no rasona.
Machete
04/01/10 @ 18:31
#8
+1
Has enterrado este comentario
Comentarios por debajo del umbral de visión
Mostrar
Yakuza 3 o...Chapuza 3?
Kou
04/01/10 @ 21:30
#9
0
Has enterrado este comentario
Comentarios por debajo del umbral de visión
Mostrar
Que salga doblado en un idoma que no sea el español, a mi personal ya me da igual cual sea y no me molesta, pero es que ni salga subtitulado en nuestro idioma, ya me parece penoso. Luego SEGA saldra diciendo que han obtenido mala ventas y que la 4ª parte ni saldra, normal. Ya que te gastas 70 eurazos que menos que entiendas lo que pone.
Macfly
05/01/10 @ 15:10
#10
0
Has enterrado este comentario
Comentarios por debajo del umbral de visión
Mostrar
Esto no me puede quemar mas!! Pero tanto les costara una misera y mierdera traduccion???? Por Dios que con que le des 300 euros a cualquier tipejo que sepa español y japones te lo traduce sin rechistar!! Y ni hablar de subidon de ventas que pegaria si lo tradujeran, al menos por mi parte, ya que una misera traduccion decide si me lo compro o no. Evidentemente en este caso es un rotundo NO y como yo pensara la inmensa mayoria creo.

Comentarios: 1-10 de 10

Si quieres comentar este artículo, debes entrar en el sistema.

X Ver galería