Skip to main content
Si haces clic en un enlace y realizas una compra es posible que recibamos una pequeña comisión. Lee nuestra política editorial.

Activision intenta justificar la ausencia de subtítulos en las cinemáticas de Spyro: Reignited Trilogy

(Sale mal).

Activision ha tratado de justificar la ausencia de subtítulos en cualquier idioma en las escenas de Spyro: Reignited Trilogy.

El remake de la trilogía de juegos del dragón púrpura ha sido traducido a varios idiomas (incluido el español) pero en ninguno de ellos tiene la opción de activar subtítulos en las cinemáticas pre-renderizadas. Esta ha sido la respuesta de Activision ante las quejas:

"Cuando Toys for Bob decidió realizar una alucinante colección de juegos tuvieron que tomar decisiones durante el proceso. El equipo decidió mantener la integridad y el legado del Spyro que los fans recordaban intactos. El juego se ha reconstruido desde cero usando un motor nuevo para el equipo (Unreal 4) y se ha localizado en idiomas para los que el estudio nunca había realizado traducciones antes. Aunque no hay un estándar en la industria para los subtitulos, el estudio y Activision se preocupan por la experiencia de los fans, especialmente en cuanto a la accesibilidad para gente con distintas habilidades, y evaluará las opciones en el futuro."

Leyendo el texto, parece que Activision trata de justificar la ausencia de una opción de accesibilidad tan básica como los subtítulos en base a una cuestión de fidelidad al original, que tampoco tenía subtítulos en las escenas. Como referencia, Crash Bandicoot N-Sane Trilogy tampoco incluye opciones de accesibilidad en las cinemáticas pre-renderizadas.

Ian Hamilton, especialista en accesibilidad en videojuegos, declara que la presencia de subtítulos sí es un estándar actual aunque no haya un requisito legal o de certificación. "Estamos en 2018, no en 1998, y que toda la industria haya decidido voluntariamente incluir subtítulos significa que incluirlos es un estándar de la industria."

Hamilton comenta el caso de Assassin's Creed en 2007: tras las quejas por la ausencia de subtítulos en este juego Ubisoft decidió incorporar en la certificación interna su obligatoriedad. Según asegura, los datos de la compañía indican que diez años después más de un 60% de los jugadores de AC: Origins activaron los subtítulos.

Read this next