Skip to main content
Si haces clic en un enlace y realizas una compra es posible que recibamos una pequeña comisión. Lee nuestra política editorial.

Aaron Greenberg asegura que Halo 2 Anniversary llegará en castellano

ACTUALIZADO: 343 confirma subtítulos, pero no habrá doblaje de voz.

ACTUALIZACIÓN: Tras varios días especulaciones tras las palabras de Aaron Greenberg y un inexplicable silencio por parte de Microsoft España, Bonnie Ross, la directora de 343 Industries, ha aclarado finalmente la situación que rodeaba al tema de la localización en nuestro país de Halo 2 Anniversary. Pese a que numerosos medios aseguraron que el juego llegaría a España con un nuevo doblaje al castellano, al final vendrá tal y como estaba previsto inicialmente, con el doblaje original en inglés. La novedad al respecto es que se incluirán subtítulos en castellano, algo que no estaba planeado hasta ahora.

Así pues, se acaba el misterio: el Halo 2 Anniversary de la Master Chief Collection de Xbox One se publicará en España con doblaje en inglés y subtítulos en castellano.

Noticia original: Aaron Greenberg, el director global de marketing para juegos de Xbox, ha asegurado a través de Twitter que Halo 2 Anniversary llegará a nuestro país en castellano.

No ha aclarado, eso sí, si se refiere a que llegará con doblaje al castellano (no el doblaje neutro del Halo 2 de la primera Xbox) o con el doblaje original en inglés y subtítulos al castellano.

Mientras, Microsoft España tampoco ha hecho ninguna aclaración al respecto. Estamos a la espera de que hagan algún tipo de declaración para confirmar la noticia y conocer detalles más concretos, así que lo más cauto es no echar campanas al vuelo hasta que lo confirmen oficialmente, con un poco de suerte el lunes.

La situación es curiosa, porque precisamente no hace ni diez días Microsoft España aseguró que el Halo 2 incluido en el Halo: Master Chief Collection de Xbox One se pondría a la venta en nuestro país con el doblaje en inglés y sin subtítulos en castellano.

A lo largo de estos últimos meses han surgido iniciativas por parte de grupos de usuarios para solicitar a Microsoft un nuevo doblaje en castellano, tras la debacle de 2004 con el doblaje neutro. Sin embargo, estas iniciativas tuvieron un apoyo relativamente minoritario: en el caso de la de Xbox Feedback lograron unos mil votos, pero la alojada en Change.org apenas consiguió el apoyo de doscientas ochenta personas.

Read this next