Another Code R: A Journey into Lost Memories • Página 2

Hablamos con Cing sobre la secuela para Wii.

Eurogamer: ¿Qué opina del resto de aventuras para Wii? ¿Hay alguna que admire?

Shigeru Komine: Todavía hay pocos juegos que se centren en los diálogos y la historia como hace Another Code R en Wii. Desde ese punto de vista, creo que más y más aventuras de ese tipo irán saliendo al mercado.

Eurogamer: La Wii ese usualmente (e injustamente) descrita como una consola para no-jugadores. ¿Eso afecta al desarrollo de Another Code R? ¿Cuál es su público objetivo?

Shigeru Komine: No creemos que Another Code R sea sólo para los core gamers. Puede ser jugador rápido o lento según lo deseen los jugadores, y creemos que es el mejor siguiente paso para alguien que acabe de probar juegos como Wii Sports o Wii Fit. Hemos destinado mucho tiempo a crear unos controles que no confundan a ningún tipo de jugador o le dejen con la sensación de no saber qué hacer.

Eurogamer: Es más importante que nunca para un videojuego tener éxito en Estados Unidos y Europa. ¿Afecta esto a la forma en que pensáis en juegos nuevos como Another Code R?

Takuya Miyagawa: Para las aventuras fuera de Japón tengo la sensación de que se reciben mejor los juegos difíciles que se centran más en los puzzles que en la historia, como Myst. Por otro lado, eso no pasa en Japón. Pero ahora creo que aventuras que se centran en la historia o la atmósfera pueden tener más éxito, porque Another Code: Two Memories y Hotel Dusk: Room 215 han tenido una muy buena acogida. A nosotros nos gustaría hacer juegos con todavía más características nuevas.

Eurogamer: ¿Es este el episodio final en la saga Another Code o están considerando hacer alguno más?

Takuya Miyagawa: Another Code: Two Memories y Hotel Dusk: Room 215 han gustado a muchos jugadores y su heroína y héroe, Ashley y Kyle Hyde, se han vuelvo muy populares. Nos gustaría ver qué van a hacer en el futuro, pero es algo que ya se verá.

Rika Suzuki: Estamos ansiosos por saber vuestras opiniones sobre el juego. Creo que ayudarán mucho para la creación del próximo juego de Cing.

Traducción por Josep Maria Sempere.

Ir a los comentarios (1)

Acerca del autor

Tom Bramwell

Tom Bramwell

Colaborador

Tom worked at Eurogamer from early 2000 to late 2014, including seven years as Editor-in-Chief.

Contenido relacionado

También en Eurogamer...

Comentarios (1)

Ya no se pueden publicar más comentarios. ¡Gracias por tu aportación!

Ocultar los comentarios con baja puntuación
Orden
Hilos